Dialekt & Sprache

Bitte beachten Sie: Der nachfolgende Text erscheint in reformierter Rechtschreibung!
Scho a seldsame Schproch, des schriftdeitsch. Klingt irgendwia hochgschtocha 🙂

Basiswissen

als.Wikipedia: Portal: Schwoba
Do gugged’r. Mir Schwoba hend unser oigene Wikipedia.
Manche moined sogar. des sei’s Original – und die andere blos‘ Plagiat.

Hend’r gwisst, dass schwäbisch hochdeitsch isch? Glaubsch it, stimmt abr.
I zitier amol s’Lexikon:

Hochdeutsch

„1.) zusammenfassende Bez. für die ober- und mitteldt. Mundarten, die (im Ggs. zu den niederdt.) von der hochdt.➥ <a „>Lautverschiebung betroffen worden sind. Grenze zw. dem Nieder- und Hochdeutschen ist die ➥ Benrather Linie.
2.) Bez. für die dt. Schriftsprache im Unterschied zu den Mundarten.“ Goldmann Lexikon in 24 Bnd., 1998.

Hent’r gseah, welle Bedeutung zerscht kommt? – Sodale. D’Schwoba waret bei sellera Lautverschiebong drbei.
Drom isch’s logisch: I schwätz hochdeitsch, au wenn’s schwäbisch klingt, weil Schwäbisch an hochdeitscha Dialekt isch.
Ergo: Miar kennet ells, sogar hochdeitsch!
Ätschgäbele… do guggadr, ihr Lällabäbbl!

 
Über d’Schwoba sait mr au z’Reacht, se seiad selbschtlos, gütig und freigiebig – ond grad koine Entaklemmr. Dia hocket blos z’Schtuagrt. Om gnau z’sai:➥ Aus Canstatt. Ond des send koine reachte Schwoba, sondern Zentralschwoba.

Ois vo de liabschte Sprichwörter vo de Schwobe hoißt:
‚Herr, schmeiß Hirn ra! …. abr bitte it scho wieder ells ouff mi…‘
Do sieht mr: Selbschtloser ond freigiebiger ka doch koi Mensch sai!

Sodale. Ezabr.

<hr>

Dass die Oberschwaben engelgleich sind, ist in einem Kapitel der Heiligen Schrift – dem Buch der Bücher – enthalten. Leider wurden – wie manche andere Teile der Qumram-Rolen – auch diese Passagen in der ‚Volksversion‘ nicht wiedergegeben, finden sich jedoch in den geheimen Archiven des Vatikan. 3 Die Passage ist ein Zusatz zur Geschichte über die Sprachverwirrung nach Babylon und lautet wie folgt:

Als der HERR die Dialekte und Sprachen neu ordnete, setzte er sich am 7.Tag um auszuruhen. Als er gerade gemütlich auf Wolke 7 seinen Cappuccino schlürfte, trat ein Schwabe vor ihn und sprach:
„Herr, elle hosch an neia Dialekt geaba, blos ons hosch vrgessa! So goht des fei it!“
Da antwortete der Herr:
„Kerle, eich ka’mr it vergesse – Ihr sent jo do drhoim. Und wenn’r scho bei mir im Paradies leaba derfet, no schwetzet’r au g’felligschd so wia I.“
So wird seit Beginn der Welt – und noch heute – im Paradies der (ober-) schwäbische Dialekt gesprochen.

Ganz besondere Schwaben sind dem Himmel etwas näher und sprechen ein nuancenreicheres und feineres (Ober-)Schwäbisch, das als „Allgäuer Dialekt“ internationale Aufmerksamkeit erfährt und an der University of Portsmouth linguistisch dokumentiert und gelehrt wird.
Etatle wissed ‚r des au und des wär au gschwätzt.

d’Links

Wörterbücher

Neigugger – A schwäbisch-schriftdeitschs Wertrbuach
Obadoba-Allgaeu Damit au d’Rei’gschmeckte ebbes vo dr schenschte Schproch dr Welt vrschtond: S’Allgäuerisch-Schriftdeitsche Lexikon
Schwäbisch – englisches Wörterbuch
Grammadig ond meh
Allgäuerisch-Hochdeutsches Glossar … ond Zimmr im Allgai
Undinger-Gictionairle Wörterbuch Schwäbisch-Schriftdeutsch
Schwäbisches Schimpfwortverzeichnis fier Bruddler
Langenscheidt Lilliput Schwäbisch Schwäbisch – Deutsch / Deutsch – Schwäbisch. Rund 4.000 Stichwörter und Wendungen

Schproch und Wissenswerts

Linkliste der Universtity of Exceter zum schwäbischen Dialekt
Schwaben-Links Dieser Linksammlung ist kaum etwas hinzuzufügen! Leider etwas in die Jahre gekommen – daher kann es sein, dass Sie auf „tote Links“ stoßen
Fasnetsforum A Forum für’d schwäbisch-alemannische Fasnet
D’Schwäbische Diskussions-Grupp al.aeffle-und-pferdle bei google
Historisches Württemberg Dia Seit isch a Wissenschaft fier sich. Do hot nämlich dr Karle Brecht ganz wissenschaftlich die Schwoba aus alle Blickrichtonga beleichet. Die Dichter, S’Ländle, d’Leit, d’Hoimet und d’Kich. Aagugga
Magrathea – What is this funny language? – The FAQ of the monkey and the horse i.e. the newsgroup alt.aeffle.und.pferdle
Pangloss – Schwäbisch – eine Einführung. Linguistik, Kultur und Links
Schwabissimo – Umfangreiche Schwaben-Seite: Dialekt, Eigenheiten, Humor, Lexikon & Geschichten
Schwobakonnektschn „D‘ Schwobakonnektschn macht sich zur Aufgabe, alle Internetseiten, die auf beliebige Art und Weise über unsere Heimat Schwaben oder unsere alemannischen Wurzeln berichten, auf einer gemeinsamen Homepage zu vereinen und somit allen Interessierten das zeitraubende „durchhangeln“ durch Suchmaschinen zu ersparen.“
Schwobaseita Schwäbisch schwetza, diskutiara, a baar lenks
Tv-nostalgie-dia-shows Leider blos schtatisch: S’Äffle ond s’Pferdle
Der UNiMUT Schwobifying Proxy Geben Sie einen beliebigen Text ein und er wird ins schwäbische übersetzt. Leider ist die ursprüngliche Version nicht mehr online – damit konnte man beliebige Websites ins Schwäbische übersetzen. Funktioniert übrigens mit TEX. Der Quellcode steht noch auf der Seite
D‘ schönscht Wikipedia: D‘ Schwäbisch-Alemannische Fassung Do guggdr bled…., gell… Scho witzig, was‘ ells geit..
Schwaben – als geografisch-alemannischer Sprachraum

Kenner trinken Württemberger Das Kult-Theater auf CD (mit mehr als 1250 Theateraufführungen in derselben Besetzung – Weltrekord! So send d’ASchwoba halt…)

 

Literatur

➥ Literatursuche nach „Schwäbisch“

[fuss]